
【中英雙語閱讀】中美貿(mào)易戰(zhàn),蘋果為保持競(jìng)爭(zhēng)力反對(duì)對(duì)華征收關(guān)稅(關(guān)注本站,每天一篇英文簡(jiǎn)報(bào),了解世界,增進(jìn)知識(shí))
Reuters said on the 20th that the US government website information shows that Apple has said that continuing to impose more tariffs on China (including for iPhones, iPads, and iMacs) will reduce the company's contribution to the US economy while hurting it. Global competitiveness. The US "Politician" magazine said that Apple is trying to "squeeze" its products out of the list of tariffs to be imposed.
路透社20日說,美國政府網(wǎng)站信息顯示,蘋果公司已表示,繼續(xù)對(duì)華加征更多關(guān)稅(包括針對(duì)iPhones, iPads, and iMacs)將削減該公司對(duì)美國經(jīng)濟(jì)所做的貢獻(xiàn),同時(shí)傷害其全球競(jìng)爭(zhēng)力。而美國《政客》雜志說,蘋果正在努力把自己的產(chǎn)品從擬加征關(guān)稅名單中“擠”出去。
Reuters said that a US government agency website on Thursday (20th) disclosed Apple's comments on the possibility that the US government would impose tariffs on a wider range of Chinese products. Apple’s attitude is that the US government should not do this. Reuters said that Apple has become the latest in a series of large US companies that oppose US tariffs on Chinese products.路透社說,一個(gè)美國政府部門網(wǎng)站周四(20日)公開了蘋果公司對(duì)美國政府有可能對(duì)更大范圍中國產(chǎn)品加征關(guān)稅的評(píng)論。蘋果的態(tài)度是,美國政府不應(yīng)該這樣做。路透社說,蘋果成為一連串反對(duì)美國對(duì)中國產(chǎn)品加征更多關(guān)稅的美國大企業(yè)中最新的一個(gè)。
Reuters said that Apple is the US company that pays the most taxes to the US Treasury. The company promised to invest $350 billion in the US economy in five years. Apple believes that more tariffs on China will benefit the company's global competitors.路透社說,蘋果是向美國財(cái)政部繳納稅款最多的美國企業(yè),該公司2018年時(shí)承諾5年內(nèi)為美國經(jīng)濟(jì)投資3500億美元。蘋果公司認(rèn)為,對(duì)華加征更多關(guān)稅將有利于該公司的全球競(jìng)爭(zhēng)者。
必克英語一對(duì)一培訓(xùn),地道英語學(xué)習(xí),
每天只需20分鐘,開啟你的學(xué)習(xí)之旅
點(diǎn)擊“必克英語一對(duì)一課程”
免費(fèi)領(lǐng)取必克英語試聽課程
推薦閱讀:
【中英雙語閱讀】新聞聯(lián)播霸氣回應(yīng)中美貿(mào)易戰(zhàn):中方600億美元加增關(guān)稅反擊