
馬上就到端午節(jié)了,想要用英文跟親朋好友說一句端午節(jié)快樂,那么端午節(jié)用英語應(yīng)該怎么說呢?
有的人會問,難道是“Duanwu Festival”,很多人以為是錯誤的,是中國式英語;其實不然,用“Duanwu Festival”表示是沒有問題的,但更地道的翻譯是“Dragon Boat Festival”,因為在外國友人眼里,端午節(jié)重大標(biāo)志就是賽龍舟。
例句:
Dragon Boat Racing is a traditional event that happens on Dragon Boat Festival.
賽龍舟是端午節(jié)的傳統(tǒng)活動。
端午節(jié)除了賽龍舟,還有美食粽子,那么粽子用英語該怎么說呢?
中式翻譯版:zongzi
當(dāng)然這樣外國人是聽不懂的,所以我們可以這樣表達(dá):
pyramid-shaped sticky rice wrapped in bamboo leaves
(包在竹葉里的錐形的黏大米~)
以上就是關(guān)于“端午節(jié)用英語怎么說”的全部內(nèi)容,你都學(xué)會了嗎?

除了關(guān)于“端午節(jié)用英語怎么說”知識,還有更多精彩文章:
“胡蘿卜”用英語怎么說,關(guān)于其它蘿卜要怎么說呢?