欧美成人猛片aaaaaaa_无码国产精品一区二区高潮_天天爽夜夜爽夜夜爽精品视频_92国产精品午夜福利免费_天堂在线WWW天堂中文在线_中国熟妇人妻videos_亚洲欧美日韩综合一区_内射小寡妇无码_国产猛男猛女超爽免费视频_99精产国品一二三产区区

登錄 / 注冊(cè)

費(fèi)
測(cè)
評(píng)
當(dāng)前位置:首頁(yè)>學(xué)習(xí)資源首頁(yè)>英語(yǔ)聽(tīng)力>必克BBC新聞:BBC World News (2014-04-08)

必克BBC新聞:BBC World News (2014-04-08)

1 7876 分享 來(lái)源:必克英語(yǔ) 2014-04-10

BBC News with Stewart Macintosh.

The United States has voiced great concern about heightened tension in eastern Ukraine where pro-Russian demonstrators have seized control of government buildings. During a phone conversation with his Russian counterpart, the US Secretary of State John Kerry warned Moscow of consequences if it moved to destabilize its neighbor. Barbara Plett Usher reports from Washington.
親俄羅斯示威者占領(lǐng)了烏克蘭東部的政府大樓,美國(guó)對(duì)緊張局勢(shì)的加劇表示極大擔(dān)憂。美國(guó)國(guó)務(wù)卿約翰?克里在與俄羅斯外長(zhǎng)的電話中警告莫斯科,稱如果給其鄰國(guó)帶來(lái)動(dòng)亂,將要面臨后果。 Barbara Plett在華盛頓報(bào)道。

Mr. Kerry told his Russian counterpart Sergei Lavrov that the seizure of public buildings in 3 cities of eastern Ukraine didn't appear to be spontaneous. He noted Ukrainian claims of a carefully orchestrated campaign with Russian support. And he warned that any more Russian move to destabilize Ukraine would incur costs on top of the sanctions already in place. A State Department spokeswoman said the two discussed convening talks in the next 10 days between Ukraine, Russia, the United States and the EU to defuse tensions.
克里先生告訴俄羅斯外長(zhǎng)謝爾蓋?拉夫羅夫,烏克蘭東部三個(gè)城市政府大樓被包圍一事似乎不是沖動(dòng)行為,他指出,烏克蘭聲稱這是在俄羅斯支持下精心策劃的活動(dòng)。他警告說(shuō),俄羅斯任何危害烏克蘭穩(wěn)定的行動(dòng)都將導(dǎo)致嚴(yán)厲的制裁。美國(guó)國(guó)務(wù)院女發(fā)言人稱未來(lái)十天即將舉行的會(huì)談目的是化解緊張局勢(shì),參加方是烏克蘭、俄羅斯、美國(guó)和歐盟。

A court in Egypt has jailed 4 men found guilty of homosexual acts. Egyptian law does not explicitly ban homosexuality, so the men were charged under legislation against debauchery. Orla Guerin reports from Cairo.
埃及一家法院拘留了兩名有同性戀行為的男子,埃及法律沒(méi)有明確禁止同性戀,所以這兩人被依法被控放蕩罪。Orla Guerin在開羅報(bào)道。

The men were accused of attending or arranging so-called deviant sex parties and dressing in women's clothes. A leading Egyptian human rights group said the severe sentences they received were part of an ongoing crackdown on personal freedoms. The verdict was described as ominous by an independent rights activist who told the BBC it followed a growing series of arrests of gay men.
這兩人被控參加或組織了所謂的性派對(duì),并穿女性的衣服。埃及人權(quán)組織稱對(duì)他們的判刑是目前對(duì)個(gè)人自由鎮(zhèn)壓內(nèi)容的一部分。一名獨(dú)立人權(quán)活動(dòng)人士對(duì)BBC說(shuō),這次判決意味著情況不妙,以后還會(huì)大量逮捕同性戀者。

The South African athlete Oscar Pistorius has made a tearful apology on the first day of giving evidence at his murder trial. He sobbed as he told the court in Pretoria that there hadn't been a moment since he shot dead his girlfriend Reeva Steenkamp that he hadn't thought about her family. He said he was too scared to sleep, suffering from nightmares and never wanted to go near a gun again. He admits shooting Ms. Steenkamp at his home in February last year, but says he mistook her for an intruder. The court adjourned early after Mr. Pistorius and his defence lawyer said his client was too tired to continue.
南非運(yùn)動(dòng)員奧斯卡?皮斯托利斯在謀殺審判作證時(shí)淚流滿面地道歉,在比勒陀利亞,他一邊哭泣一邊在法院上講述自開槍殺了女友瑞娃?斯廷坎普后無(wú)時(shí)無(wú)刻不在想著她的家人,他說(shuō)自己太害怕了無(wú)法睡覺(jué),遭受夢(mèng)魘的痛苦,從不敢走進(jìn)槍支。他承認(rèn)去年2月份在家殺了斯廷坎普,但他說(shuō)誤以為她是侵入者。早些時(shí)候皮斯托利斯的辯護(hù)律師稱他太累無(wú)法繼續(xù)審判,于是就休庭了。

The Austrian President Heinz Fischer has said a far-right candidate should withdraw from the European elections because of his racist comments. Andreas Moelzer is the lead candidate for the Freedom Party which is running at well over 20% in the polls. Bethany Bell reports.
奧地利總統(tǒng)海因茨?菲舍爾稱一名發(fā)表種族主義言論的極右派候選人應(yīng)該從歐洲選舉中退出。Andreas Moelzer是自由黨的主要候選人,他在選舉中獲得20%以上的支持率。貝瑟尼?貝爾報(bào)道。

Andreas Moelzer has been widely criticized for saying that the European Union is a conglomerate of Negroes and for calling the EU a dictatorship that makes Hitler's Third Reich look informal and liberal by comparison. He's apologized for the comments, but the pressure for him to step down is mounting. In recent months, his Euro skeptic and anti immigrant party has been riding high in the opinion polls, often scoring more than Austria's government social democrats and conservatives.
Andreas Moelzer聲稱歐盟是黑人組成的團(tuán)體,稱歐盟時(shí)獨(dú)裁統(tǒng)治,相比之下這樣的獨(dú)裁令希特勒的第三帝國(guó)顯得不正式和自由化,他的言論招來(lái)了普遍的批評(píng)。他已就言論表示道歉,但要求他退出的壓力在日益加大。最近數(shù)月他的反移民政黨疑歐派在民調(diào)中呼聲較高,該黨的歡迎度一直比奧地利執(zhí)政的社會(huì)民主黨和保守黨高。

This is the World News from the BBC.
At least 7 people have been killed in fighting between 2 Palestinian factions in a refugee camp near Lebanon's southern city of Sidon. The leader of one of the factions, Ahman Rashid, was among those killed. A further 10 people were injured in the 2-hour battle. The Mieh Mieh camp remains cordoned off by the Lebanese military.
黎巴嫩南部城市西頓的難民營(yíng)內(nèi)兩個(gè)巴勒斯坦種族發(fā)生戰(zhàn)斗,導(dǎo)致至少7人喪生。一派的領(lǐng)導(dǎo)人艾哈邁德?拉希德也被殺,另外10人也在兩個(gè)小時(shí)的戰(zhàn)斗中受傷。該難民營(yíng)目前仍被黎巴嫩軍方封鎖。

The Afghan authorities say at least 18 suspected Taliban insurgents have been killed in an American drone attack in eastern Afghanistan. They said that the dead included the senior Taliban commanders of Kunar province near the border with Pakistan. Officials said the militants had entered Afghanistan to disrupt the presidential election and will return into Pakistan when they were targeted.
阿富汗當(dāng)局稱至少18名嫌疑塔利班叛軍在阿富汗東部被美國(guó)無(wú)人機(jī)殺死,他們稱死者包括與巴基斯坦接壤處庫(kù)納省的塔利班高級(jí)指揮官。官方稱這些武裝分子進(jìn)入阿富汗干擾了總統(tǒng)選舉,在被打擊時(shí)正準(zhǔn)備返回巴基斯坦。

The British television presenter and model Peaches Geldof has died. She was 25. Peaches Geldof was the daughter of Paula Yates and the singer and campaigner Bob Geldof. She had 2 children, both under 2 years old. Rebecca Jones reports.
年僅25歲的英國(guó)電視播音員兼模特皮馳斯?蓋爾多夫去世。皮馳斯?蓋爾多夫是葆拉?葉慈和歌手兼活動(dòng)家鮑勃?吉爾道夫之女。她育有兩個(gè)兩歲以下的孩子,麗貝卡?瓊斯報(bào)道。

Kent police have said Peaches Geldof's death is being treated as sudden and unexplained, and that officers were working to establish the circumstances around it. Her parents divorced when she was 7. It was the very worst thing that happened to me, she later said, it really affected the rest of my life. Four years later, Paula Yates was dead from an accidental heroin overdose. And while Peaches Geldof later admitted turning to drink and drugs as a teenager, she said the memory of her mother always stopped her spiralling out of control. In a statement this evening, Bob Geldof said she was a beautiful child and that she's family was beyond pain.
肯特警方稱皮馳斯?蓋爾多夫之死很突然,也不無(wú)理解,官方目前在研究與此事有關(guān)的情況。她的父母在她7歲時(shí)離了婚,她說(shuō)這對(duì)她來(lái)說(shuō)是最糟糕的事,“很嚴(yán)重地影響了的生活。”四年后,葆拉?葉慈因使用海洛因過(guò)量而死,盡管皮馳斯?蓋爾多夫后來(lái)承認(rèn)在少女時(shí)期酗酒并吸毒,她說(shuō)對(duì)母親的記憶總是能阻止自己失控。今晚鮑勃?吉爾道夫在聲明中說(shuō)她是個(gè)漂亮的孩子,她的家人非常痛苦。

A study commission by the EU says that far more honeybees are dying in northern Europe than in Mediterranean countries. Last year, the EU introduced a ban on 4 chemicals which are used in pesticides. They are believed to be linked to the collapse of bee colonies across Europe. Many experts say further studies into the impact of pesticides are needed.
歐盟研究委員會(huì)稱,北歐正在死亡的蜜蜂遠(yuǎn)比在地中海國(guó)家死亡的蜜蜂數(shù)量多。去年,歐盟出臺(tái)對(duì)殺蟲劑中的四種化學(xué)物質(zhì)實(shí)施禁令,它們被確認(rèn)與整個(gè)歐洲蜜蜂族群死亡有關(guān)。許多專家稱需要對(duì)殺蟲劑的影響做進(jìn)一步的研究。
BBC News.

See more information, you can visit us

英語(yǔ)口語(yǔ)測(cè)試  http://www.spiiker.com/daily/

在線學(xué)英語(yǔ)口語(yǔ)http://www.spiiker.com/english-plaza.jsp

 

1