
【中英雙語(yǔ)閱讀】推特臉書刪除近千賬號(hào),外交部回應(yīng)了!(關(guān)注本站,每天一篇英文簡(jiǎn)報(bào),了解世界,增進(jìn)知識(shí))
On the 19th, social media companies Twitter and Facebook announced that they had deleted and deactivated 936 accounts created in mainland China on the grounds that they had an "official background" and were suspected of spreading information about the situation in Hong Kong. "Fake news" has undermined the "rationality" of the so-called "demonstration."
19日,社交媒體公司推特、臉書相繼宣布,刪除、停用936個(gè)在中國(guó)內(nèi)地創(chuàng)建的賬號(hào),理由是:它們有“官方背景”,且有目的地涉嫌傳播關(guān)于香港局勢(shì)的涉暴“假新聞”,破壞了所謂“示威”的“合理性”。
At the regular press conference of the Ministry of Foreign Affairs on the 20th, foreign media reporters asked that social media Twitter and Facebook announced on Monday that they blocked a large number of accounts on the platform, saying that these accounts spread false news about Hong Kong demonstrations and said that behind them. It is dominated by Chinese officials.在20日的外交部例行記者會(huì)上,有外媒記者提問(wèn)說(shuō),社交媒體推特和臉書周一宣布,封鎖平臺(tái)上的大量賬號(hào),稱這些賬號(hào)散布關(guān)于香港示威的假消息,并稱背后是由中國(guó)官方主導(dǎo)。
Chinese Foreign Ministry spokesperson Yan Shuang said that he did not understand the specific situation. But I think that for the current situation in Hong Kong, what is the attitude of 1.4 billion Chinese people? We should be very clear about the attitude of overseas Chinese and overseas Chinese students. We should also be very clear. They certainly have the right to express their views and opinions.中國(guó)外交部發(fā)言人耿爽表示,不了解具體情況。但我想,對(duì)于當(dāng)前香港的局勢(shì),14億中國(guó)人是什么態(tài)度,大家應(yīng)該很清楚,海外華人華僑、廣大留學(xué)生是什么態(tài)度,大家也應(yīng)該很清楚,他們當(dāng)然有權(quán)利表達(dá)自己的觀點(diǎn)和看法。
必克英語(yǔ)一對(duì)一培訓(xùn),地道英語(yǔ)學(xué)習(xí),
每天只需20分鐘,開啟你的學(xué)習(xí)之旅
點(diǎn)擊“必克英語(yǔ)一對(duì)一課程”
免費(fèi)領(lǐng)取必克英語(yǔ)試聽課程
推薦閱讀: