
【英語閱讀】剛剛,菜鳥驛站可以“刷臉”取件了!取快遞,已經(jīng)成為我們生活的一部分了,下面小編就給大家?guī)硪黄P(guān)于快遞寄存室------菜鳥驛站的英語文章,希望大家能在英語的學(xué)習(xí)之余,也不忘關(guān)注新資訊!(免費(fèi)領(lǐng)取一對(duì)一英語訓(xùn)練課http://www.spiiker.com/daily/?qd=king,讓英語說得更6)
Consumers in China can now collect their parcels from Cainiao smart lockers by having their face scanned by a camera, Alibaba's logistics unit announced on Wednesday.
The lockers are smart enough to avoid being tricked by a photo or video of a person. And users of the service can update their delivery account if their appearance changes, for example if they have plastic surgeries, said Zhao Deshan, a senior engineer with Cai niao.
The move is the latest use of technology by the company to make its operations more efficient. Last September, Cainiao and YTO Express opened an unmanned logistics center in Hangzhou where packages are sorted using robots.
Founded in 2013, Cainiao positions itself as a technology-driven logistics platform. It has developed businesses in 224 countries and regions, and works with more than three million couriers.
China is the world's biggest parcel delivery market. Data from the consultancy AskCI shows that about 206,000 banks of smart delivery lockers were in use in China as of 2017, and that number is projected to increase to 750,000 by 2020.
譯文:
阿里巴巴的物流部門周三宣布,中國(guó)的消費(fèi)者現(xiàn)在可以通過相機(jī)掃描來從菜鳥智能儲(chǔ)物柜中收集包裹。
儲(chǔ)物柜足夠聰明,可以避免被人的照片或視頻欺騙。 Cainiao的高級(jí)工程師趙德山說,如果他們的外表發(fā)生變化,服務(wù)的用戶可以更新他們的交付賬戶,例如,如果他們有整形外科手術(shù)。
此舉是該公司最新使用的技術(shù),以提高其運(yùn)營(yíng)效率。去年9月,菜鳥和一拖快遞在杭州開設(shè)了一個(gè)無人物流中心,使用機(jī)器人對(duì)包裹進(jìn)行分類。
Cainiao成立于2013年,將自己定位為技術(shù)驅(qū)動(dòng)的物流平臺(tái)。它在224個(gè)國(guó)家和地區(qū)開展業(yè)務(wù),并與超過300萬的快遞公司合作。
中國(guó)是世界上最大的包裹投遞市場(chǎng)。來自咨詢公司AskCI的數(shù)據(jù)顯示,截至2017年,中國(guó)約有206,000家智能交付儲(chǔ)物柜正在使用,預(yù)計(jì)到2020年這一數(shù)字將增加至750,000。
關(guān)注本網(wǎng)站,每天都更新大量的在線英語學(xué)習(xí)資料和英語咨詢,歡迎大家關(guān)注!=
必克英語一對(duì)一培訓(xùn),地道英語學(xué)習(xí),
每天只需20分鐘,開啟你的學(xué)習(xí)之旅
點(diǎn)擊“必克英語一對(duì)一課程”
免費(fèi)領(lǐng)取必克英語試聽課程