
這些英語(yǔ)千萬(wàn)別不懂裝懂。。錯(cuò)了太丟人。。
sporting house 妓院(不是“體育室”) -
dead president 美鈔(上印有總統(tǒng)頭像)(并非“死了的總統(tǒng)”) -
lover 情人(不是“愛(ài)人”)
busboy 餐館勤雜工(不是“公汽售票員”)
busybody 愛(ài)管閑事的人(不是“大忙人”)
dry goods (美)紡織品;(英)谷物(不是“干貨”)
heartman 換心人(不是“有心人”) -
mad doctor 精神病科醫(yī)生(不是“發(fā)瘋的醫(yī)生”)
eleventh hour 最后時(shí)刻(不是“十一點(diǎn)”) -
blind date (由第三者安排的)男女初次會(huì)面(并非“盲目約會(huì)”或“瞎約會(huì)”)
personal remark 人身攻擊(不是“個(gè)人評(píng)論”) -
sweet water 淡水(不是“糖水”或“甜水”) -
confidence man 騙子(不是“信得過(guò)的人”) -
criminal lawyer 刑事律師(不是“犯罪的律師”) -
service station 加油站(不是“服務(wù)站”) -
rest room 廁所(不是“休息室”) -
dressing room 化妝室(不是“試衣室”或“更衣室”) -
horse sense 常識(shí)(不是“馬的感覺(jué)”) -
capital idea 好主意(不是“資本主義思想”) -
familiar talk 庸俗的交談(不是“熟悉的談話”)
black tea 紅茶(不是“黑茶”) -
black art 妖術(shù)(不是“黑色藝術(shù)”) -
black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”) -
white coal (作動(dòng)力來(lái)源用的)水(不是“白煤”) -
white man 忠實(shí)可靠的人(不是“皮膚白的人”) -
yellow book 黃皮書(shū)(法國(guó)政府報(bào)告書(shū),以黃紙為封)(不是“黃色書(shū)籍”) -
red tape 官僚習(xí)氣(不是“紅色帶子”) -
green hand 新手(不是“綠手”) -
blue stocking 女學(xué)者、女才子(不是“藍(lán)色長(zhǎng)統(tǒng)襪”)
China policy 對(duì)華政策(不是“中國(guó)政策”) -
Chinese dragon 麒麟(不是“中國(guó)龍”) -
American beauty 一種玫瑰,名為“美國(guó)麗人”(不是“美國(guó)美女”) -
English disease 軟骨病(不是“英國(guó)病”) -
Indian summer 愉快寧?kù)o的晚年(不是“印度的夏日”) -
Greek gift 害人的禮品(不是“希臘禮物”) -
Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙運(yùn)動(dòng)員”) -
French chalk 滑石粉(不是“法國(guó)粉筆”)
----------------------------------------
必克英語(yǔ)在線課程,一對(duì)一英語(yǔ)培訓(xùn),
每天只需20分鐘,學(xué)英語(yǔ)原來(lái)這么輕松!
點(diǎn)擊 “必克英語(yǔ)一對(duì)一在線課程”
注冊(cè)即可領(lǐng)取必克英語(yǔ)試聽(tīng)課程