端午佳節(jié)!吃粽子了嗎?端午佳節(jié)!必不可少就是吃上個(gè)粽子,每個(gè)地方都有不同口味的粽子,畢竟我們國(guó)家是民以食為天,那么今天小編來(lái)給大家說(shuō)說(shuō)粽子的英語(yǔ)怎么說(shuō),有哪些英語(yǔ)表達(dá)?
Glutinous Rice白粽
Jujibe紅棗粽子
Red Bean紅豆粽
Salted Duck Egg咸蛋粽
Pork牛肉粽
Peanuts花生粽
Red bean Paste豆沙粽
Mixed Grain Rice雜糧粽
Chestnuts板栗粽子
Tea甜茶粽子
Ham火腿粽子
Alkaline Water堿水粽子
粽子用英語(yǔ)怎么說(shuō)?
1.粽子的英文是:rice dumpling/rice dumplings ,包粽子就是:make rice dumplings .這是比較書(shū)面的叫法,現(xiàn)在慢慢大家叫的比較隨意,這種官方的叫法用的人也不是很多了。
2.粽子(tsung-tse/tzung tzu),這種拼寫(xiě)和發(fā)音,更像是以前漢語(yǔ)的英文翻譯。類(lèi)似于現(xiàn)在的“清華大學(xué)(Tsinghua University)“。那是已經(jīng)約定俗成的了。畢竟人家已經(jīng)是百年老校了,而且在世界上有已經(jīng)是非常知名了。
3.粽子:zongzi,因?yàn)橹袊?guó)特有的食物,其實(shí)很多詞是用直接翻譯成英語(yǔ)的,因?yàn)槲幕尘安煌?duì)于現(xiàn)在的中文詞匯翻譯成英文的,很多都是直接漢語(yǔ)拼音了。例如:餃子(Jiao Zi),不一定要說(shuō)是“dumpling“,老外都明白的。還有中國(guó)的功夫(Chinese Kongfu),已經(jīng)家喻戶(hù)曉了。一般采用的翻譯法就是先說(shuō)拼音,再用英語(yǔ)簡(jiǎn)單解釋?zhuān)?
Today we made some songzi, a traditional Chinese food which is made of glutinous rice(糯米) with meat or Chinese date(棗) in it and is usually wrapped into a pyramid-shaped (or tetrahedral) dumpling in bamboo or reed leaves.
大家想要學(xué)好英語(yǔ)之前必須得先清楚知道自己的英語(yǔ)水平情況,點(diǎn)擊【https://www.spiiker.com/daily/?qd=wewqe】即可免費(fèi)測(cè)試英語(yǔ)水平,還能免費(fèi)跟歐美外教在線(xiàn)對(duì)話(huà),結(jié)束后還有一份詳細(xì)的文字版反饋報(bào)告哦~
粽子的英語(yǔ)怎么說(shuō),有哪些英語(yǔ)表達(dá)?以上就是小編今天的分享啦,大家平時(shí)可以多積累一些傳統(tǒng)節(jié)假日的英語(yǔ)詞匯,說(shuō)不定就能夠在寫(xiě)作上對(duì)自己有所幫助,最后小編也祝大家端午節(jié)快樂(lè)呀~記得吃粽子哦~