
餃子的英語怎么說?餃子的英文真不是“dumpling”!餃子最先起源與中國(guó),是一種歷史悠久的民間吃食,深受廣大群眾的喜愛,民間有“好吃不過餃子”的俗語。
平時(shí)我們說餃子的英文是dumpling,過去20年我們一直學(xué)錯(cuò)啦! 外國(guó)人理解的dumpling在維基百科里的解釋是:
Dumpling is a broad classification for a dish that consists of small pieces of dough,wrapped around a filling.
總得來說,餃子是指“面皮包著餡兒”的食物,比如青團(tuán),比如元宵,比如生煎,比如湯包。所以用它來專指餃子,有點(diǎn)牽強(qiáng)。
下次你要跟老外介紹餃子的時(shí)候,要說 Chinese dumpling,或者干脆直接用拼音-- Jiaozi這樣比較準(zhǔn)確,突出是我們中國(guó)的餃子!

餃子是中國(guó)的,也是世界的。下面幫大家找來來世界各地的餃子:
意大利“餃子”Ravioli
意式方餃(Ravioli)是意大利的傳統(tǒng)美食。用雞蛋和面粉做成方餃的面皮,包入肉和蔬菜,放入水中煮熟。因?yàn)樾嗡埔粋€(gè)扁平的小枕頭,所以經(jīng)常被稱為方餃子。
俄羅斯“餃子 ” Pelmeni
俄國(guó)餃子 Pelmeni(пельмень),餡料是各種肉餡混合,用黑胡椒和洋蔥調(diào)味,還可以配著酸奶油吃。
印度“餃子 ”Samosa
印度咖喱餃(Samosa)是一種油炸小吃,最早起源于中東。通常用土豆、洋蔥和扁豆作為餡料,也會(huì)加入肉類作為內(nèi)餡,油炸后口感酥脆。
日本“餃子” Gyoza
日本的Gyoza以煎餃為主,比較像我們的鍋貼。餡料是豬肉、大蒜和白菜,通常肉很少,蘸料跟我們類似,也是醬油、醋和辣油。
關(guān)于餃子的英語怎么說?餃子的英文真不是“dumpling”!以上就是我的分享。每逢新春佳節(jié),餃子更是成為應(yīng)時(shí)不可缺少的佳肴。