欧美成人猛片aaaaaaa_无码国产精品一区二区高潮_天天爽夜夜爽夜夜爽精品视频_92国产精品午夜福利免费_天堂在线WWW天堂中文在线_中国熟妇人妻videos_亚洲欧美日韩综合一区_内射小寡妇无码_国产猛男猛女超爽免费视频_99精产国品一二三产区区

登錄 / 注冊



當前位置:首頁>學(xué)習(xí)資源首頁>英語口語>有關(guān)端午節(jié)的英語,快收藏起來!

有關(guān)端午節(jié)的英語,快收藏起來!

9 21913 分享 來源:必克英語 2021-06-11

The official English name for the holiday,"Dragon Boat Festival," directly translates into two alternative Chinese names for the holiday, Lóngchuánjié and Lóngzhōujié. Among Malaysian, Singaporean people, the festival is also known as the"Fifth Month Festival," the "Fifth Day Festival," and the"Dumpling Festival." In Indonesian, the festival is known as"Peh Cun", which is derived from the Hokkien phrase(扒船).

端午節(jié)的官方英文翻譯是Dragon Boat Festival(直譯為:龍舟節(jié)), 另外流行的稱呼還包括:端午的拼音 Duanwu Festival, 和Double Fifth Festival

Malaysian 馬來西亞的,

Singaporean 新加坡的

dumpling是一個非常概括的單詞,除了表示餃子,湯圓, 包子以外,還可以表示粽子。


The story best known in modern China holds that the festival commemorates the death of the poet Qu Yuan (c. 340–278BC) of the ancient state of Chu during the Warring States period of the Zhou Dynasty. A cabinet member of the Chu royal house, Qu Yuan served in high offices.

commemorate 慶祝,紀念

Dynasty 朝代, 周朝就可以說ZhouDynastyWarring States period 

戰(zhàn)國時期, 春秋時期可以說Spring and Autumn period

Zongzi, is a traditional Chinese food, made of glutinous/sticky rice stuffed with different fillings and wrapped in bamboo,reed, or other large flat leaves. They are cooked by steaming or boiling. In the Western world, they are also known as rice dumplings, or sticky rice dumplings.

糯米的英文:glutinous rice or sticky rice

steam 蒸, boil 煮

fillings 餡

bamboo leaves 竹葉

Zongzi, 粽子的拼音,牛津詞典收錄單詞。但是如果你擔(dān)心外國朋友聽不懂,你也可以說rice dumpling或者sticky rice dumpling, 或者 sticky rice/glutinous rice wrapped in bamboo leaves.

The official English name for the holiday,"Dragon Boat Festival," directly translates into two alternative Chinese names for the holiday, Lóngchuánjié and Lóngzhōujié. Among Malaysian, Singaporean people, the festival is also known as the"Fifth Month Festival," the "Fifth Day Festival," and the"Dumpling Festival." In Indonesian, the festival is known as"Peh Cun", which is derived from the Hokkien phrase(扒船).

端午節(jié)的官方英文翻譯是Dragon Boat Festival(直譯為:龍舟節(jié)), 另外流行的稱呼還包括:端午的拼音 Duanwu Festival, 和Double Fifth Festival

Malaysian 馬來西亞的,

Singaporean 新加坡的

dumpling是一個非常概括的單詞,除了表示餃子,湯圓, 包子以外,還可以表示粽子。

相關(guān)詞匯

Dragon Boat Festival端午節(jié)

dragon boat race賽龍舟

sticky rice糯米

zongzi / traditional Chinese rice-pudding粽子

wrapped in a piece of leaf / wrapped in leaves包在葉子里

salty / savory咸的

egg yolk蛋黃

patriotic poet愛國詩人

to commemorate Qu Yuan為了紀念屈原

lunar calendar農(nóng)歷

keep up the tradition保留傳統(tǒng)

以上就是關(guān)于端午節(jié)的英語,在這里也提前祝愿大家端午安康!!

9