
擁擠這個(gè)詞在我們的日常生活中是經(jīng)常用到的,比如說(shuō):“我剛剛經(jīng)歷了擁擠的地鐵”,那么擁擠用英語(yǔ)怎么說(shuō),擁擠用英語(yǔ)怎么表達(dá)?
1. t's crowded.這里太擁擠了。
這是一個(gè)使用頻率很高的說(shuō)法。其中,單詞Crowded是“ crowd人群”的形容詞,意思是“擁擠的,擠滿(mǎn)人的”。
我們?cè)跐h語(yǔ)里常用沙丁魚(yú)罐頭來(lái)形容某個(gè)場(chǎng)所“人擠人”的狀況。在英語(yǔ)中,“沙丁魚(yú)sardines”也有相同的含義。單詞 packed和squashed的意思都是“被擠滿(mǎn)的。
2. it's bursting at the seams ak, it's bulgingat the seams.這里簡(jiǎn)直人滿(mǎn)為患。
單詞seam的意思是“衣物的縫合處”,因此burst at the seams”和“" bulge at the seams”形象地比喻了“某個(gè)場(chǎng)所像衣服就要被撐破了樣過(guò)于擁擠”。
3.It's jam- packed with people.這里擁擠不堪。
組合詞“jam- packed”'用來(lái)形容“某個(gè)地方的人或事被擠得無(wú)法動(dòng)彈的、水泄不通”。其中,jam的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)jammed”以及單詞packed'”均可以單獨(dú)使用,意思相同。
4..It' s rammed.這地方擠滿(mǎn)了人。
在這里, rammed是英式口語(yǔ)說(shuō)法,意思是“擠滿(mǎn)了人的”。單詞ram做動(dòng)詞的含義是“塞進(jìn)、猛撞;灌輸”。
以上就是關(guān)于擁擠用英語(yǔ)怎么說(shuō)的全部?jī)?nèi)容,你都學(xué)會(huì)了嗎?
