
一說到火鍋我相信很多小伙伴都直吞口水了吧,和朋友痛快地大吃一頓簡(jiǎn)直是人生一大樂事。那么火鍋用英語(yǔ)怎么說,火鍋用英語(yǔ)怎么表達(dá)呢?
有人會(huì)說 Hotpot,如果你點(diǎn)了“hotpot”,服務(wù)員會(huì)為你端上“土豆燉肉”哦;火鍋正確的英文表示是“hot pot”,中間是分開的;如果你怕說錯(cuò),可以用chaffy dish。
例:
I like mutton in a hot pot.
我喜歡羊肉火鍋。
我們身邊應(yīng)該都有一位不吃辣的朋友,吃火鍋也必點(diǎn)一個(gè)鴛鴦鍋:一邊麻辣一邊清湯。
但soup pot是指平時(shí)用來煲湯的鍋,并沒有清湯鍋的意思,清湯鍋的正確表達(dá)是plain broth。
辣的程度怎么表示呢?
spicy偏向于辛辣,比hot的程度更深、更接近辣。而且spicy不僅僅表示味道辣,它也可以表示氣味的刺激、辛辣。

有關(guān)于“火鍋”的內(nèi)容拓展:
Step1:要想吃的爽,湯底很重要
對(duì)于火鍋來說,最重要的就是:hot pot stock/ hot pot soup湯底
那么一半辣一半不辣的鴛鴦鍋應(yīng)該怎么說呢?
Two-flavor hot pot鴛鴦鍋
Step2:先來點(diǎn)蔬菜開開胃
Greens:綠葉菜
Sprout:豆苗
Lettuce:生菜
Potato:土豆
Black fungus:黑木耳
Mushroom:菌菇
Needle mushroom:金針菇
Step3:翻滾吧,丸子君
Balls:丸子
Fish balls:魚丸
Meat balls:肉丸
shrimp balls:蝦丸
Mushroom balls:香菇丸
Soup balls:撒尿牛肉丸
Cheese stuffed balls:芝士夾心丸
Spam:午餐肉
(spam有雜七雜八的意思。垃圾郵件的英語(yǔ)是spam, 午餐肉也是spam)但所有這些都是加工過的食品,并不健康。

Step4:肉肉少不了
Sliced beef:牛肉片
Fatty beef:肥牛
Marbled beef:雪花牛肉
Lamb:羊肉 (美國(guó)人常用)
Mutton:羊肉 (英國(guó)人更常用)
Slices:片
Intestines:腸子
Brains:腦子
Organs:內(nèi)臟、器官
Sweet breads:內(nèi)臟 (高級(jí)西餐中形容內(nèi)臟的詞)
Tripe/stomach lining:肚子
這些東西都不需要煮的太久,
To dip the food quickly in the soup, then use the net to pull the food out.
Step5:醬料Sauce
Peanut butter:花生醬
Sesame paste:芝麻醬
Garlic with Sesame oil:麻油
It smells fragrant! 很香!
以上就是關(guān)于“火鍋用英語(yǔ)怎么說”的全部?jī)?nèi)容,你都學(xué)會(huì)了嗎?