【英語冷知識(shí)】“chicken out”就是指膽小鬼!
【英語冷知識(shí)】“chicken out”就是指膽小鬼!”“熟詞偏義”是英語中常見的情況,看似每個(gè)單詞都認(rèn)識(shí),連在一起就不知道是什么意思。(關(guān)注
本網(wǎng)站,每天更新大量英語冷知識(shí))
chicken out這個(gè)俚語有有意思了,它不是指小雞出走了,而是指臨陣退縮,慫了,可以表示膽小鬼的意思。
eg:
I'm afraid he'll chicken out when we really start to do it.
我擔(dān)心在我們真動(dòng)手干的時(shí)候他會(huì)害怕而退出。
下面來考考大家,看看你能答對(duì)多少~
第一題:firefly
A、飛火
B、螢火蟲
第二題:dragon's teeth
A、相互爭斗的根源
B、恐龍牙齒化石
本期答案就在下面公布,看看你是否全部答對(duì)呢?
答案公布
第一題:firefly
B、螢火蟲
第二題:dragon's teeth
A、相互爭斗的根源
今日測試
dear money是什么意思?
A、高利貸
B、伴侶的資產(chǎn)
大家答對(duì)了嗎?留言答案喲~
以上就是 【英語冷知識(shí)】“chicken out”就是指膽小鬼!的所有內(nèi)容,大家都記住了嗎?還沒牢記住的小可愛可以先收藏哦!
每天跟著小必老師學(xué)習(xí)地道美國俚語,我分享一節(jié)免費(fèi)一對(duì)一口語的試聽課:【http://www.spiiker.com/daily/?qd=king】 跟歐美外教一對(duì)一學(xué)習(xí),快速提高英語能力!
推薦閱讀:
【英語冷知識(shí)】 “揮金如土”怎么說!
【英語冷知識(shí)】如何用英語完美詮釋“日漸肥胖”呢?知道的快來回答呀!
【英語冷知識(shí)】 “揮金如土”怎么說!