【英語(yǔ)冷知識(shí)】“chicken feed”絕不是“雞飼料”的意思,有人知道嗎?
【英語(yǔ)冷知識(shí)】“chicken feed”絕不是“雞飼料”的意思,有人知道嗎?“熟詞偏義”是英語(yǔ)中常見(jiàn)的情況,看似每個(gè)單詞都認(rèn)識(shí),連在一起就不知道是什么意思。(關(guān)注
本網(wǎng)站,每天更新大量英語(yǔ)冷知識(shí))
“chicken feed”不是“雞飼料”的意思。
chicken feed它真正的意思是:不屑一提的錢(qián)。
下面來(lái)考考大家,看看你能答對(duì)多少~
第一題:I'm?a?Dutchman?if?it?is?true
A、絕無(wú)其事。
B、真的我就是一個(gè)荷蘭人。
第二題:There?are?friends?and?friends.
A、那有許多朋友。
B、朋友有種種不同,有益友,有損友。
本期答案就在下面公布,看看你是否全部答對(duì)呢?
答案公布
第一題:I'm?a?Dutchman?if?it?is?true
A、絕無(wú)其事。
第二題:There?are?friends?and?friends.
B、朋友有種種不同,有益友,有損友。
今日測(cè)試
“Care killed a cat”是什么意思?
A、別殺害貓
B、憂慮傷身
大家答對(duì)了嗎?留言答案喲~
以上就是 【英語(yǔ)冷知識(shí)】“chicken feed”絕不是“雞飼料”的意思,有人知道嗎?的所有內(nèi)容,大家都記住了嗎?還沒(méi)牢記住的小可愛(ài)可以先收藏哦!
每天跟著小必老師學(xué)習(xí)地道美國(guó)俚語(yǔ),我分享一節(jié)免費(fèi)一對(duì)一口語(yǔ)的試聽(tīng)課:【http://www.spiiker.com/daily/?qd=king】 跟歐美外教一對(duì)一學(xué)習(xí),快速提高英語(yǔ)能力!
推薦閱讀:
【英語(yǔ)冷知識(shí)】carry the day不是讓你戰(zhàn)勝今天
【英語(yǔ)冷知識(shí)】怎么用英語(yǔ)形容“花枝招展”?
【日常英語(yǔ)交際口語(yǔ)】每天一句,美國(guó)地道俚語(yǔ)|我的朋友要結(jié)婚了