
【日常英語(yǔ)交際口語(yǔ)】每天一句,地道俚語(yǔ)|你得拼命地做。(關(guān)注本網(wǎng)站,每天更新大量美國(guó)地道俚語(yǔ))
break這里是“折斷”的意思,to break one's neck是夸張的說(shuō)法。從字面上來(lái)翻譯,就是“弄斷.一個(gè)人的脖子”。然而,to break one's neck實(shí)際上并不是謀害或傷害某人的意思, 作為俗語(yǔ),它的意思是:“盡最大努力來(lái)完成一項(xiàng)工作”,或者是“用最快的速度趕到一個(gè)地方去”。總之都是指“竭盡全力地苦干”。這句話的含義可能引申于人們成年累月地埋頭苦干,幾乎累斷了脖子,用來(lái)形容人們辛勞地工作。這和中文里的“累斷了腰桿”的說(shuō)法有著異曲同工之妙。以后,要鼓勵(lì)一個(gè)人讓他拼命地工作時(shí),你就可以說(shuō): You have to break your neck.意思是“你得拼命地做。”
英文情景劇:
Benjamin: I am very sorry that I can't go shopping with you, because I have to finish my report today.
本杰明:非常抱歉,今天不能陪你一起去購(gòu)物了,因?yàn)槲也坏貌辉诮裉焱瓿晌业膱?bào)告。
Shirley: Never mind. You have to break your neck.
雪莉:沒關(guān)系,你得拼命地工作。
美語(yǔ)漫游記:
Buch孟最近在趕一個(gè)下周要交的課題報(bào)告,今天他請(qǐng)他漫游記 的一位美國(guó)同學(xué)到他這來(lái)給他一些指導(dǎo), 他的美國(guó)朋友臨走的時(shí)候?qū)ush說(shuō): "You have to break your neck." Bush 孟一臉不解, 心想:“他就這么小看我?做完這個(gè)課題報(bào)告我的脖子就會(huì)累斷嗎?”于是Bush孟也狠狠地回了一句:“Break your neck!"他的美國(guó)朋友大笑起來(lái)。
以上就是【日常英語(yǔ)交際口語(yǔ)】每天一句,地道俚語(yǔ)|你得拼命地做的所有內(nèi)容,大家都記住了嗎?還沒牢記住的小可愛可以先收藏哦!
每天跟著小必老師學(xué)習(xí)地道美國(guó)俚語(yǔ),我分享一節(jié)免費(fèi)一對(duì)一口語(yǔ)的試聽課:【http://www.spiiker.com/daily/?qd=king】 跟歐美外教一對(duì)一學(xué)習(xí),快速提高英語(yǔ)能力!
推薦閱讀:
【日常英語(yǔ)交際口語(yǔ)】每天一句,地道俚語(yǔ)|這是我神圣不可侵犯的生活習(xí)慣