
【日常英語交際口語-交流篇】“我不能冒險(xiǎn)”,英語可以怎么說?(關(guān)注本網(wǎng)站,每天更新大量英語資料)
stick one's neck out“冒風(fēng)險(xiǎn)”的意思。在任何情況下把講美語 脖子伸得太長都很危險(xiǎn)。中國有“槍打出頭鳥”的說法,而在英文里與我們的這一說法相對應(yīng)的就是: to stick your neck out.據(jù)說stick one's neck out這個(gè)說法是用來形容烏龜?shù)奶幘场.?dāng)烏龜?shù)念^縮在烏龜殼里的時(shí)候,一切都很安全。可是,一旦它們把頭伸出來,那就有危險(xiǎn)了。現(xiàn)在stick one's neck out已經(jīng)成為美國人在日常生活中常用的表達(dá)形式了。因此,漫游記中I cannot stick my neck out.就是“我不能冒險(xiǎn),怕把你的衣服洗壞了”的意思。
英文情景劇:
Waitress: Sorry, madam. I cannot stick out my neck. We are responsible for all the customers.
女服務(wù)員:對不起,女士。我不能冒險(xiǎn)。我們要對客人負(fù)責(zé)。
Shirley: Oh, I see. Thank you.
雪莉:哦,我明白了。謝謝!
美語漫游記