??不知大家有沒有這樣的感覺:英語學(xué)得多了,平時(shí)說話也會(huì)在無意間冒出幾句。但很多人都沒意識(shí)到,這些我們說起來很自然的英語其實(shí)有很多都是錯(cuò)的!下面我們就來細(xì)數(shù)一下這些常見的錯(cuò)誤,以便大家加以改正,免得在歪果仁面前出洋相!
1.別理她。
誤:Don't pay attention to her.
正:Leave her alone.
2.我很喜歡它。
誤:I very like it.
正:I like it very much.
3.這個(gè)價(jià)格對(duì)我挺合適的。
誤:The price is very suitable for me.
正:The price is right.
注:"suitable" (合適的、相配的) 最常見的用法是以否定的形式出現(xiàn)在告示或通知上,如:"The following programme is not suitable for children."
4.用英語怎么說?
誤:How to say in English?
正:How do you say this in English?
注:在中國(guó),"How to say"可謂是濫用現(xiàn)象最為嚴(yán)重的一種說法,而它根本不是地道的英文表達(dá)方式,應(yīng)盡量避免在交流中使用。
5.明天我有事情要做。
誤:I have something to do tomorrow.
正:Sorry but I am tied up all day tomorrow.
注:用"I have something to do"來表示"很忙",這也是典型的中式英語。因?yàn)槊繒r(shí)每刻我們都有事情要做,躺在那里睡大覺也是事情。可以這樣表達(dá)"我很忙,脫不開身":I'm tied up。當(dāng)然還有其他的說法,比如:I'm afraid I can't make it at that time. I'd love to, but I can't, I have to stay at home.
6.我沒有英文名。
誤:I haven't English name.
正:I don't have an English name.
注:許多人講英語犯這樣的錯(cuò)誤,從語法角度來分析,可能是語法功底欠缺,因?yàn)?quot;have"在這里是實(shí)義動(dòng)詞,而并不是在現(xiàn)在完成時(shí)里面那個(gè)沒有意義的助動(dòng)詞。所以,這句話由肯定句變成否定句要加助動(dòng)詞。
7.我想我不行。
誤:I think I can't.
正:I don't think I can.
注:這一組然是個(gè)習(xí)慣問題,在語法上稱為否定前置,這就是漢語里面說"我想我不會(huì)"的時(shí)候,英語里面總是說"我不認(rèn)為我會(huì)"。
8.我的舞也跳得不好。
誤:I don't dance well too.
正:I am not a very good dancer either.
注:當(dāng)我們說不擅長(zhǎng)做什么事情的時(shí)候,英語里面通常用"not good at something"。
9.現(xiàn)在幾點(diǎn)鐘了?
誤:What time is it now?
正:What time is it, please?
注:"What time is it now"這是一個(gè)直接從漢語翻譯過的句子,講英語的時(shí)候沒有必要說"now",因?yàn)槟悴豢赡軉?quot;what time was it yesterday"或者"what time is it tommorow"。
10.我的英語很糟糕。
誤:My English is poor.
正:I am not 100% fluent, but at least I am improving.
注:有人開玩笑說,全中國(guó)人最擅長(zhǎng)的一句英文是"My English is poor"。然而外國(guó)人并不會(huì)對(duì)我們說"My Chinese is poor"。他們會(huì)說"I am still having a few problem, but I'm getting better." 因?yàn)槟愀嬖V對(duì)方你的英文 (或中文) 很弱又能如何,那咱就不談了?顯然不行!