Ta們眼中的必克英語
了解英式英語和美式英語的差異特點和規(guī)律,對我們學(xué)英語,正確使用其進行有效交際有著很大的幫助。然而,有些英語學(xué)習(xí)特別需要區(qū)分兩者,才能更有利于自己的運用和考試,特別是托福和雅思考生。一般來說,美國之音(VOA)播音員說的和托福(TOEFL)考的,是典型而標(biāo)準(zhǔn)的美式英語;英國廣播公司(BBC)播音員說的和雅思(IELTS)考的,是典型而標(biāo)準(zhǔn)的英式英語。
然而,這兩種英語實質(zhì)差異在哪里,有什么規(guī)律可循呢?同學(xué)們是否又都學(xué)正確了呢?
首先,在讀音方面,英美有差異。
多數(shù)時候,美式英語以卷舌音居多,而英式英語在17世紀(jì)后,經(jīng)過發(fā)展,逐漸過渡到?jīng)]有卷舌音。必克英語位于加拿大、澳大利亞和菲律賓的三大教研中心,有著上千名資格深厚的地道外教,中心將外教按其母語口語區(qū)分為美式外教和英式外教,針對雅思、托福的學(xué)員,中心會匹配合式的外教進行授課,確保學(xué)員的學(xué)習(xí)方向嚴(yán)格符合他們報考的考試,同時也保證了學(xué)員將來出國留學(xué)時,身在國外,用最貼近當(dāng)?shù)厝丝谝舻挠⒄Z與人進行有效交流。
第二,在單詞寫法、表達(dá)方式上有差異。
在人隨著區(qū)域分化及語言發(fā)展的過程中,英美兩種英語各自受到了不同的影響,導(dǎo)致在單詞寫法、表達(dá)方式上也出現(xiàn)了分化。下面列舉一些英美不同表達(dá)方式(第一個單詞為英式英語,第二個為美式英語:餅干:biscuit——cookie;無論哪里:anywhere——anyplace;餅干:biscuit——cookie;支票:cheque——check;汽車:car——automobile;秋天:autumn——fall;地鐵:metro/underground tube——subway;公寓:flat——apartment;立交橋:overpass——flyover;時間表:timetable——schedule
第三,最后,在英語文法上,英美也是有差異的。
簡單來說,英式英語通常比較正規(guī)、傳統(tǒng),而美式英語則較為靈活、簡潔。例如我們很熟悉的一句You're welcome,我們都知道是“別客氣”“不用謝”的意思,實際上這是美國人常用的說法,而英國人基本不這么用,當(dāng)他們說You're welcome時,意思真的是“歡迎你”。 他們表示不用謝說 Not at all 或 Don't mention it。
必克英語教研專家表示,盡管英美兩種英語存在著一定的差異,但同大于異,并不構(gòu)成兩國人民的交流障礙,也不至于造成中國人學(xué)習(xí)英語時的“混亂”。當(dāng)然,在確定了學(xué)員的學(xué)習(xí)目標(biāo)和方向,英語培訓(xùn)機構(gòu)有意識地為學(xué)員匹配有針對性的外教,是機構(gòu)負(fù)責(zé)任的做法,對于學(xué)員來說,也自然有著最直接的幫助。正在學(xué)英語的同學(xué)們,英式或美式,你們學(xué)對了嗎?(必克英語咨詢熱線:400-600-9144)